{"id":16672,"date":"2016-11-11T11:15:08","date_gmt":"2016-11-11T16:15:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.rsslex.com\/publications\/commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/"},"modified":"2022-03-15T16:00:30","modified_gmt":"2022-03-15T20:00:30","slug":"20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins-en\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/","title":{"rendered":"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map?"},"content":{"rendered":"<p><!-- November 11, 2016&nbsp;&mdash; -->Over the past couple of years, the language of commercial signs has been a recurring theme in the media. In April of 2014, the Superior Court rendered its decision in the <a href=\"https:\/\/canlii.ca\/t\/g6h3w\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i>Best Buy<\/i> case<\/a>, ruling that businesses with English-language trademarks could not be compelled to change their signs to add a French generic term&nbsp;&mdash; for instance, a descriptive word such as <i>magasin<\/i> (store) or <i>entrep\u00f4t<\/i> (warehouse)&nbsp;&mdash; as requested by the Office qu\u00e9b\u00e9cois de la langue fran\u00e7aise.<\/p>\n<p>A year later, the <a href=\"https:\/\/canlii.ca\/t\/ghfmc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Court of Appeal confirmed this decision<\/a>. Soon after, the Government announced its intention to take action to emphasize French on commercial signs.<\/p>\n<p>This intention has materialized with recent amendments to the <i>Regulation respecting the language of commerce and business<\/i> and the <i>Regulation defining the scope of the expression \u201cmarkedly predominant\u201d for the purposes of the Charter of the French language<\/i>, that are coming into force on November 24.<\/p>\n<p>What are the consequences of these amendments for businesses operating in Quebec? Let\u2019s have a brief look.<\/p>\n<h2>Does this concern my business?<\/h2>\n<p>The new regulation applies to every enterprise doing business in Quebec that displays a trademark in a language other than French.<\/p>\n<p>More precisely, the focus of the Government\u2019s action is essentially trademarks that, as the Court of Appeal explained, \u201cincorporate English words (\u2018Guess\u2019, \u2018Curves\u2019), combinations (\u2018Best Buy\u2019, \u2018Old Navy\u2019 or \u2018Banana Republic\u2019) or blends (\u2018ConnectPro\u2019, \u2018Walmart\u2019) of such words\u201d [our translation], without French generic or descriptive terms.<\/p>\n<p>However, the Act provides that an English family name in a trademark will not, by itself, raise a red flag.<\/p>\n<p>If your trademark comprises no element in a language other than French, the amendments should have no impact on you.<\/p>\n<h2>Do I have to adopt a new trademark?<\/h2>\n<p>No. The new rules only apply to signs and posters outside a building. You do not have to replace your letterhead and printed supplies or your website. No change is required either if your trademark appears on your company\u2019s vehicles or on the staff uniforms.<\/p>\n<p>The new rules apply to \u201cthe signs or posters related or attached to an immovable\u201d. If your business is in a space inside a shopping centre, the new rules will also apply to the posters and signs outside the space: in the hallway, for instance.<\/p>\n<h2>What must I do to comply with the new rules?<\/h2>\n<p>If your trademark causes the new rules to apply, you must make sure that there is a \u201csufficient presence of French\u201d in your outside display.<\/p>\n<p>You must add to your outside display a generic term or a description of your goods and services, or a slogan in French. This new sign or poster will have to be designed and lighted to make it easy to read and be located in the same visual field as the trade mark sign or poster.<\/p>\n<p>For instance, if you operate a fruit and vegetable store under the trademark \u201cHarvest Time\u201d, and your signs currently display only that name, you could add the generic \u201cProduits mara\u00eechers\u201d (\u201cProduce\u201d), or enhance it with a French slogan, such as \u201cComme avoir son propre potager\u201d (\u201cLike having your own garden\u201d). The added element does not have to be in the same place as the trademark, but both should be legible at the same time.<\/p>\n<h2>Are there any administrative steps to take?<\/h2>\n<p>No. You do not have to register the generic term that you add with your trademark&nbsp;&mdash; although you could, if you want the newly coined expression to receive protection under the <i>Trade-marks Act<\/i>. No government agency has to be notified.<\/p>\n<h2>When must I change my display?<\/h2>\n<p>Your current display will have to be consistent with the new rules on November\u00a024, 2019 at the latest. However, if you install a new sign or replace an existing sign after November\u00a024, 2016, you will have to abide by the new rules.<\/p>\n<h2>What if I have questions?<\/h2>\n<p>That is quite understandable, if not inevitable: this brief newsletter is only a glimpse into a very complex question.<\/p>\n<p>For more information on the impact of these new rules on your business, or for any question related to display issues related to the <i>Charter of the French Language<\/i>, do not hesitate to contact the author.<br \/>\n<!--\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.rsslex.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/20161111_Affichage_EN.pdf\">Click here<\/a> for a PDF version of this text.\n--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Over the past couple of years, the language of commercial signs has been a recurring theme in the media. In April of 2014, the Superior Court rendered its decision in the Best Buy case, ruling that businesses with English-language trademarks could not be compelled to change their signs to add a French generic term&nbsp;&mdash; for [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[241,50],"tags":[],"class_list":["post-16672","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-business-law-en","category-bulletins-en"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map? - RSS - Robinson Sheppard Shapiro<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map? - RSS - Robinson Sheppard Shapiro\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Over the past couple of years, the language of commercial signs has been a recurring theme in the media. In April of 2014, the Superior Court rendered its decision in the Best Buy case, ruling that businesses with English-language trademarks could not be compelled to change their signs to add a French generic term&nbsp;&mdash; for [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"RSS - Robinson Sheppard Shapiro\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/rsslex\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-11-11T16:15:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-03-15T20:00:30+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.rsslex.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Placeholder-News.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"V\u00e9ronique Nollet\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"V\u00e9ronique Nollet\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/bulletins\\\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/bulletins\\\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"V\u00e9ronique Nollet\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/0d1c0fa6dcd13392d3db5c5246c97d9d\"},\"headline\":\"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map?\",\"datePublished\":\"2016-11-11T16:15:08+00:00\",\"dateModified\":\"2022-03-15T20:00:30+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/bulletins\\\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\\\/\"},\"wordCount\":716,\"articleSection\":[\"Business Law\",\"Newsletters\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/bulletins\\\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/bulletins\\\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\\\/\",\"name\":\"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map? - RSS - Robinson Sheppard Shapiro\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-11-11T16:15:08+00:00\",\"dateModified\":\"2022-03-15T20:00:30+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/0d1c0fa6dcd13392d3db5c5246c97d9d\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/bulletins\\\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/bulletins\\\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/bulletins\\\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"RSS\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/\",\"name\":\"RSS - Robinson Sheppard Shapiro\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/0d1c0fa6dcd13392d3db5c5246c97d9d\",\"name\":\"V\u00e9ronique Nollet\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/af968db4245bdb856024dfe4e11f0e5e1840e95112c36381c59713dc230c3a3c?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/af968db4245bdb856024dfe4e11f0e5e1840e95112c36381c59713dc230c3a3c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/af968db4245bdb856024dfe4e11f0e5e1840e95112c36381c59713dc230c3a3c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"V\u00e9ronique Nollet\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rsslex.com\\\/en\\\/author\\\/vnollet\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map? - RSS - Robinson Sheppard Shapiro","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map? - RSS - Robinson Sheppard Shapiro","og_description":"Over the past couple of years, the language of commercial signs has been a recurring theme in the media. In April of 2014, the Superior Court rendered its decision in the Best Buy case, ruling that businesses with English-language trademarks could not be compelled to change their signs to add a French generic term&nbsp;&mdash; for [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/","og_site_name":"RSS - Robinson Sheppard Shapiro","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/rsslex\/","article_published_time":"2016-11-11T16:15:08+00:00","article_modified_time":"2022-03-15T20:00:30+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":500,"url":"https:\/\/www.rsslex.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Placeholder-News.png","type":"image\/png"}],"author":"V\u00e9ronique Nollet","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"V\u00e9ronique Nollet","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/"},"author":{"name":"V\u00e9ronique Nollet","@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/#\/schema\/person\/0d1c0fa6dcd13392d3db5c5246c97d9d"},"headline":"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map?","datePublished":"2016-11-11T16:15:08+00:00","dateModified":"2022-03-15T20:00:30+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/"},"wordCount":716,"articleSection":["Business Law","Newsletters"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/","url":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/","name":"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map? - RSS - Robinson Sheppard Shapiro","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/#website"},"datePublished":"2016-11-11T16:15:08+00:00","dateModified":"2022-03-15T20:00:30+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/#\/schema\/person\/0d1c0fa6dcd13392d3db5c5246c97d9d"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/bulletins\/20161111_commercial-signs-trademarks-and-french-generic-terms-need-a-road-map\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"RSS","item":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Commercial signs, trademarks, and French generic terms: Need a road map?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/#website","url":"https:\/\/www.rsslex.com\/","name":"RSS - Robinson Sheppard Shapiro","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.rsslex.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.rsslex.com\/#\/schema\/person\/0d1c0fa6dcd13392d3db5c5246c97d9d","name":"V\u00e9ronique Nollet","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/af968db4245bdb856024dfe4e11f0e5e1840e95112c36381c59713dc230c3a3c?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/af968db4245bdb856024dfe4e11f0e5e1840e95112c36381c59713dc230c3a3c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/af968db4245bdb856024dfe4e11f0e5e1840e95112c36381c59713dc230c3a3c?s=96&d=mm&r=g","caption":"V\u00e9ronique Nollet"},"url":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/author\/vnollet\/"}]}},"views":176,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16672","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16672"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16672\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22673,"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16672\/revisions\/22673"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16672"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16672"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rsslex.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16672"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}